|
||||||||
|
Вступление Х.Л.Борхес Много лет я верил, что вырос в предместье Буэнос-Айреса, районе опасных улиц и затмевающих все закатов. А на самом деле я вырос в саду, за железными копьями его решетки, да еще в библиотеке с бесчисленными полками английских книг. Палермо ножей и гитар (уверяли меня) ютился в забегаловке на любом углу, но моим окружением по утрам и сладкими страхами ночью были затоптанный конскими копытами слепой пират Стивенсона, предатель, бросивший друга на безлюдной Луне, странник по временам, вынесший из будущего полуувядший цветок, дух, на долгие годы запертый в Саломоновом кувшине, и хорасанский пророк в маске, под перлами и шелками прячущий проказу. Что за жизнь текла той порой по другую сторону садовой решетки? Чьи единственные и неугомонные судьбы вершились в двух шагах от меня, в неугомонной пивной или на гибельном пустыре? Каким был тогдашний Палермо или каким прекрасным мог бы он быть? На эти вопросы я пытался ответить своей книгой – книгой не столько фактов, сколько воображения.
Буэнос-Айрес, ... слепой пират Стивенсона ... – Пью из «Острова сокровищ». ... предатель, бросивший друга ... – Отсылка к роману Герберта Уэллса «Первые люди на Луне». ... странник по временам ... – Эпизод из его же романа «Машина времени». ... дух в Соломоновом кувшине ... – Эпизод «Повести о медном городе» из «Сказок тысячи и одной ночи». ... хорасанский пророк в маске ... – См. рассказ Борхеса «Хаким из Мерва». |
|||||||