Хорхе Луис Борхес / Виртуальная библиотека | Сегодня воскресенье, 23 марта 2025 года |
![]() |
© 2009 | Главная | ![]() |
Книги | ![]() |
О Борхесе | ![]() |
Фотографии | ![]() |
Алфавитный указатель | ![]() |
Назад | ![]() |
|||
![]() |
Спиноза
Х.Л.Борхес
Перевод Б.Дубина
Из книги "Иной и прежний" ("El otro, el mismo") 1964
Почти прозрачны пальцы иудея,
Шлифующего линзы в полумраке,
А вечер жуток, смертно холодея.
(Как этот вечер и как вечер всякий.)
Но бледность рук и даль, что гиацинтом
Истаивает за стенами гетто, —
Давно уже не трогает все это
Того, кто грезит ясным лабиринтом.
Не манит слава — этот сон бредовый,
Кривляющийся в зеркале другого,
И взгляды робких девушек предместья.
Метафоры и мифы презирая,
Он точит линзу без конца и края —
Чертеж Того, Кто суть Свои созвездья.