Хорхе Луис Борхес / Виртуальная библиотека | Сегодня среда, 16 октября 2024 года |
© 2009 | Главная | Книги | О Борхесе | Фотографии | Алфавитный указатель | Назад | |||||||||
Сакс (449 г.)
Х.Л.Борхес
Перевод Б.Дубина
Из книги "Иной и прежний" ("El otro, el mismo") 1964
Уже зашел рогатый серпик лунный, Когда опасливой стопою босой Мужчина, грубый и рыжеволосый, Свой след оттиснул на песчинках дюны. Окинул взглядом от приморской кромки Белесый дол под черными хребтами В тот первый час, когда Господь потемки Не расцветил несчетными цветами. Сакс был упорен. Над крутым уделом Трудились плуг и весла, меч и сети. И убивать привыкли руки эти, И руны высекать резцом умелым. Из края топей он пришел на земли, Где волны сыплют пенными клоками, И Рок, как небо, тяжкий свод подъемля, Висел над ним и над его богами. Насупленными Одином и Тором, Которых он с толпою соплеменных Сам украшал и жертвовал которым Пернатых и собак, коней и пленных. И в память павших или к чести мужа Под стать клинку чеканя выраженья, Он встречею героев звал сраженье И встречей наконечников к тому же. Вот мир его - мир колдовского моря, Простор для королей, волков и мрака Неумолимого, обитель страха Священного, что ждет в сосновом боре. Скупой словарь был прочного закала, Шекспировскую м